Minolta MAXXUM_FLASH_5400HS - PART 2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fernbedienungen Minolta MAXXUM_FLASH_5400HS - PART 2 herunter. MANUAL DE INSTRUCCIONES Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 59
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
S
FUNCIONAMIENTO BASICO
FUNCIONAMIENTO DETALLADO
APENDICE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONESSFUNCIONAMIENTO BASICOFUNCIONAMIENTO DETALLADOAPENDICE

Seite 2 - PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO

1716COLOCACION DE LA PELICULA2. Coloque un cartucho de película enel compartimiento.3. Saque la punta guía y coloque enlos carriles de guía hasta la m

Seite 3

1918FOTOGRAFIAS EN EL MODO AUTOMATICO TOTAL1. Conecte el interruptor principal a ON.3. Apunte al sujeto para que quede enel marco de enfoque y oprima

Seite 4 - NOMBRE DE LAS PIEZAS

20 21CASOS DE ENFOQUE ESPECIALESLa cámara no puede enfocar en los casos que se describen a continuación. Cuandodestella la señal de enfoque, utilice l

Seite 5 - VisorPanel de controles

Deslice el interruptor de modo de flash a parareducir el efecto de ojos rojos cuando utilice el flashintegrado.• El modo de reducción de ojos rojos s

Seite 6 - COLOCACION DE LA CORREA

24REBOBINADO DE LA PELICULA1. Espere hasta que se haya rebobinadototalmente la película.• Aparecerá y destellará en el panel de datos.Rebobinado aut

Seite 7 - Instalación de las pilas

El control de enfoque predictivo determina lavelocidad del sujeto, su posición y cambios deaceleración a partir de los datos del sensor deenfoque, y s

Seite 8 - MANEJO DE LA CAMARA

ENFOQUE — Modos de autofoco2928Autofoco continuo (C)Utilice el autofoco continuo cuando haga fotografías de deportes o cuandosabe que el sujeto estará

Seite 9

El área de enfoque seleccionada aparece enel marco del visor cuando se oprime elbotón del obturador hasta la mitad.• Los LED del área de enfoque no ap

Seite 10 - FUNCIONAMIENTO BASICO

ENFOQUE — Enfoque manualENFOQUE — Bloqueo de autofoco3332Tire del aro del zoom y gire hasta queel sujeto aparezca nítido.Enfoque manualmente el objeti

Seite 11 - Señales de enfoque

ENFOQUE — Iluminador de autofoco34Cuando hay poca luz/poco contraste del sujeto,el iluminador de autofoco proyectaautomáticamente un patrón de líneas

Seite 12 - RETENCION DEL ENFOQUE

1PARA UN USO CORRECTO Y SEGUROLea y entienda las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.ADVERTENCIALas pilas pueden calentarse o

Seite 13 - Sombras del objetivo

37EXPOSICION — Modo A36EXPOSICION — Modo PSeleccione el modo P (exposición automática programada) cuando prefiereconcentrarse en el sujeto y en la com

Seite 14 - DETALLADO

Si destella la indicación de abertura en elvisor y en el panel de datos, este ajuste estáfuera de la gama de aberturas del objetivo.Gire el dial de co

Seite 15 - CONTROL DE ENFOQUE PREDICTIVO

EXPOSICION — Modo MEXPOSICION — Modo S4140Flash en el modo SCuando el flash integrado está levantado o el flash accesorio instalado estáactivado, dest

Seite 16 - ENFOQUE — Modos de autofoco

4342Medición en el modo manualEl índice del medidor muestra la diferencia de EV entre sus ajustes y la exposición"correcta" según la cámara.

Seite 17 - ENFOQUE — Area de enfoque

MEDICION — Medición seleccionable45Medición con patrón de panal de abeja de 14 segmentosLa medición con patrón de panal de abeja de catorce segmentos

Seite 18

MEDICION — Medición seleccionable4746Medición con promedio ponderado en el centroMedición en un puntoEl modo de promedio ponderado en el centro basa l

Seite 19 - EXPOSICION

MEDICION — Bloqueo de exposición automática (AEL)49484. Recomponga la escena como sedesea.• Los indicadores de índice del medidor muestranla diferenci

Seite 20 - EXPOSICION — Modo P

Seleccione el ajuste 2 para ver el valor de compensación de laexposición en el panel de datos cuando el dial de compensaciónde la exposición está en u

Seite 21 - EXPOSICION — Modo S

MEDICION — Ajuste manual del ISO52Ajuste manualmente el ISO para cancelar el ISO con código DX o cuando seutiliza película sin código DX.• Las películ

Seite 22 - EXPOSICION — Modo M

5554MOTOR – Modo de avanceEsta cámara tiene ambos modos motorizados de una fotografía y de avancecontinuo. Seleccione el avance de una fotografía para

Seite 23 - Flash en el modo M

2 3Colocación de la película...15Fotografías en el Modo Automático Total...18Señales de enfoque...19Casos

Seite 24 - MEDICION

MOTOR – Autodisparador57565. Apunte al sujeto para que quede enel marco de enfoque y oprima elbotón del obturador hasta la mitadpara confirmar el enfo

Seite 25

MOTOR – Exposiciones escalonadas59583. Gire el dial de control delanteropara ajustar el incremento deescalones. (0,3, 0,5, 0,7 ó 1,0 EV).6. Componga y

Seite 26 - MEDICION —

MOTOR — Exposición múltiple6160El medidor de su cámara determina la exposición (EV) considerando que se haráuna sola exposición en cada fotografía. Cu

Seite 27

63FLASH — Medición de flash de cuatro segmentosFLASHLa medición de flash de cuatro segmentosutiliza los datos de los sensores de enfoquepara controlar

Seite 28

FLASH – Sincronización de flash traseraFLASH – Sincronización lenta6564En los modos P y A, la sincronización conobturación lenta selecciona una veloci

Seite 29 - MOTOR – Modo de avance

FLASH — Compensación de flashFLASH — Sincronización de alta velocidad6766La máxima velocidad de sincronización deesta cámara es 1/300. Sin embargo, co

Seite 30 - MOTOR – Autodisparador

FLASH – Flash escalonado6968Utilice el flash escalonado para exponer una serie de exposiciones escalonadascon flash de 3, 5 ó 7 fotografías en increme

Seite 31

FLASH — Flash sin cable fuera de la cámara7170El flash sin cable existe para los flashesaccesorios 5400HS, 5400xi y 3500xi deMinolta. El flash sin cab

Seite 32 - MOTOR — Exposición múltiple

FLASH — Flash sin cable fuera de la cámara73Fotografías en el modo de flash sin cableEl flash fuera de la cámara proporciona toda lailuminación.1. Ins

Seite 33 - FLASH —

74Cancelación del modo de flash sin cable1. Instale el flash accesorio en lacámara, conecte la cámara y activeel flash.2. Seleccione otro modo de flas

Seite 34

54NOMBRE DE LAS PIEZASPara información sobre piezas específicas, vaya a los números de páginas entreparéntesis.CuerpoDial de modo deexposición (36-43)

Seite 35

OTROS — Visión preliminar de profundidad de campoOTROS — CONEXION A NIVEL DEL OJO7776Utilice el botón de visión preliminar de la profundidad de campo

Seite 36 - FLASH – Flash escalonado

OTROS — Exposiciones largas (bulbo)7978Ajuste la velocidad de obturación a bulbocuando desea hacer exposiciones largas. Enesta selección, el obturador

Seite 37

OTROS — Terminal PCOTROS — Terminal de obturación remota8180Los flashes que no pueden conectarse en la zapata de accesorios puedenconectarse a la cáma

Seite 38 - Relación de flash sin cable

82OTROS — Iluminador del panel de datosUtilice el iluminador del panel de datos para que se encienda la información en elpanel de datos cuando hay poc

Seite 39 - ADICIONALES

2. Gire uno de los diales de controlhasta que aparezca en el panelde datos.• El área de película en el que se memorizan losdatos aparece en el contad

Seite 40 - FUNCIONES ADICIONALES

2. Gire uno de los diales de controlhasta que aparezcan y el áreade datos deseados en el panel dedatos.8786Llamado de datos1. Abra la tapa del panel

Seite 41

89887. Oprima nuevamente el botón deajuste para volver a dememoria de datos.8. Gire uno de los diales de controlpara seleccionar o de lamemoria de

Seite 42

2. Oprima el botón ISO y el botónde ajuste .90 91FUNCIONES PERSONALIZADAS1. Abra la tapa del panel de control.Utilice las funciones personalizadas p

Seite 43 - ESPECIALES

FUNCIONES PERSONALIZADAS9392Recarga a medio rolloLa recarga a medio rollo reduce la posibilidad de una exposición doble poraccidente cuando vuelve a c

Seite 44 - MEMORIA DE DATOS

9594Cust 6 — botón de retención del enfoque (objetivo)1 – Retención del enfoqueOprima el botón de retención del enfoque en elobjetivo para bloquear el

Seite 45 - Sobre-registro

76Panel de datosVisorPanel de controlesBotón de memoria de datos (84-90)Botón de rebobinado manual (24)Botón ISO (52)Botón de ajusteTapa del panel de

Seite 46 - FUNCIONES ESPECIALES

97Cust 11 — Secuencia escalonada1 – Exposición medida, subexposición(es), sobreexposición(es)• Un escalonamiento de 5 fotografías en incrementos de 1/

Seite 47 - FUNCIONES PERSONALIZADAS

9998Cust 15 — Interruptor de conexión a nivel del ojo1 - Activa y desactiva la conexión anivel del ojo (p.76).2 - Activa y desactiva el bloqueo dedial

Seite 48 - Cust 3 — Punta de la película

101100• La abertura y velocidad de obturación cambia en incrementos de 1/2 ó 1/3 EV según laposición del dial de compensación de exposición.• El flash

Seite 49 - Cust 4 — Memoria DX

102APENDICECust 19 — Dial de control - controles cambiados1 – No cambia con respecto al Cust 18.2 – Se cambian las funciones de los diales de control

Seite 50

INFORMACION DE ACCESORIOS105104Respaldo de datos de cuarzo QD-9Pantallas de enfoque 9Respaldo de memoria de datos DM-9Empuñadura de control vertical V

Seite 51

ADVERTENCIAS DE EXPOSICIONINFORMACION DE ACCESORIOS107106MODO INDICACION CAUSA ACCIONPASMEl brillo de laescena o sujetoestá más allá de lagama de medi

Seite 52 - Funcionamiento en el modo P

LOCALIZACION DE AVERIAS109108SOLUCIONPAGINASaque las pilas y vuelva a instalar.Si la pila de la cámara está agotada, instale una nueva pila.101018-99•

Seite 53 - APENDICE

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO111110Preguntas y servicio• Si tiene preguntas o dudas sobre su cámara, consulte con su concesionario localde la cámara o esc

Seite 54 - INFORMACION DE ACCESORIOS

ESPECIFICACIONES113112Las especificaciones se basan en la última información disponible al momento dela publicación y están sujetos a cambios sin prev

Seite 55 - Objetivos

Minolta Co., Ltd. 3-13, 2-Chome, Azuchi-Machi, Chuo-Ku, Osaka 541-8556, JapanMinolta GmbH Kurt-Fischer-Strasse 50, D-22923 Ahrensburg, GermanyMinolta

Seite 56 - LOCALIZACION DE AVERIAS

Utilice las argollas superiores si desea colgar lacámara horizontalmente. Utilice las argollaslaterales si desea colgar la cámaraverticalmente.9AJUSTE

Seite 57 - CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO

Cada vez que se conecta el interruptor principal aparece el estado de carga de laspilas.Símbolo de pila completamente cargadaHay suficiente carga para

Seite 58 - ESPECIFICACIONES

Tome firmemente la cámara con la manoderecha y sujete el objetivo con la manoizquierda. Mantenga sus codos contra elcuerpo y sus pies separados a la m

Seite 59

Antes de colocar una película porprimera vez ...Saque y deshágase del protector en elcompartimiento de película.15COLOCACION DE LA PELICULAFUNCIONAMIE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare